Chargement Évènements

« Tous les évènements

11 mars – 15 avril – 13 mai 2024 : Prochaines tables rondes du CeDiLE

13 mai à 17 h 15 - 18 h 45

Parole, parole, parole…

… des mots qui font école ?

… Wörter, die Schule machen ?

Il existe des mots qui traversent époques et disciplines. L’objectif de ces tables rondes est de les analyser en fonction de leur rôle dans le domaine linguistique, afin de saisir, comprendre et mettre en discussion le Zeitgeist de la dimension-école dans le contexte suisse lorsqu’il s’agit d’enseigner et d’apprendre les langues.

Bestimmte Wörter sind epochen- und fächerübergreifend. Unser Ziel ist es, sie im Blick auf ihre Rolle im Sprachbereich zu analysieren, um den Zeitgeist der schulischen Dimension im Schweizer Kontext zu erfassen, zu verstehen und zu hinterfragen, wenn es um das Sprachenlehren und -lernen geht.

Table ronde du 11 mars 2024 : « Action »

L’approche actionnelle de l’étude des langues, visant une utilisation concrète de la langue en classe, semble gagner du terrain. Mais ‘apprendre en agissant’ signifie-t-il toujours ‘apprendre à agir’ ? Est-ce que l’école apprend à utiliser une langue qui s’adapte à la communication multimodale à laquelle les plus jeunes sont habitué·e·s ? Quelles sont les conditions pour que l’apprentissage par l’action se concrétise, se transforme en maîtrise linguistique ? Les supports didactiques – manuels de langue, plateformes virtuelles, etc. – et la formation des enseignant·e·s progressent-ils à cet égard ?

Der handlungsorientierte Ansatz beim Sprachenlernen, der auf eine konkrete Verwendung der Sprache in der Klasse abzielt, scheint sich immer mehr zu verbreiten. Bedeutet nun aber ‘Lernen durch Handeln’ immer auch ‘Lernen zu handeln’? Lernt man in der Schule, eine Sprache zu verwenden, die sich an die Multimodalität der Kommunikation anpasst, an die die jüngeren Generationen gewöhnt sind? Was sind die Voraussetzungen dafür? Gibt es bei den Materialien – Sprachlehrmitteln, virtuellen Plattformen, usw. – und bei der Lehrpersonenausbildung Fortschritte in dieser Hinsicht?

Table ronde du 15 avril 2024 : « Évaluation »

Quels sont les outils et les approches diagnostiques de l’école à l’arrivée d’un enfant issu de la migration ? Comment évaluer ses progrès linguistiques durant l’année scolaire ? Quel soutien l’élève et les enseignant·e·s doivent-elles/ils et peuvent-elles/ils recevoir ? Quels sont les concepts et les directives en lien avec l’évaluation ? Comment les langues d’origine sont-elles prises en considération, notamment les stratégies d’apprentissage que les apprenant·e·s ont développées au travers de leur trajectoire plurilingue ? Et finalement : comment la situation linguistique des élèves concerné·e·s est-elle prise en compte en vue du passage décisif vers le secondaire I ou II ?

Welche diagnostischen Instrumente und Ansätze gibt es bei der Ankunft eines Kindes mit Migrationshintergrund? Wie kann man ihre/seine Sprachlernfortschritte während des Schuljahres bewerten? Welche Unterstützung können und müssen die SchülerInnen und Lehrpersonen erhalten? Welche Konzepte und Richtlinien gibt es in Bezug auf die Beurteilung? Wie werden die Herkunftssprachen berücksichtigt, insbesondere die Lernstrategien, die sich aufgrund des mehrsprachigen Werdegangs der Schülerinnen und Schüler entwickelt haben? Wie wird der Sprachsituation der betreffenden SchülerInnen im Hinblick auf den zukunftsweisenden Wechsel in die Sekundarstufe I oder II Rechnung getragen?

Table ronde du 13 mai 2024 : « Maturité »

Partant du sens littéral du titre de formation ‘maturité’, on peut se demander ce que signifie exactement ‘être mûr·e’ ? Le concept de maturité peut-il s’appliquer aux compétences linguistiques ? Comment les épreuves de langue sont-elles préparées en vue de l’examen final et existe-il une cohérence verticale entre les objectifs de ces épreuves et les défis de la future vie académique/professionnelle des élèves ? Comment le paysage éducatif national est-il influencé par le fait que le développement et la définition des objectifs pour les examens de maturité, y compris les épreuves de langue, se font au niveau cantonal ?

Nimmt man den Namen des Bildungstitels ‘Matura’ wörtlich, was bedeutet es denn genau, ‘reif’ zu sein? Kann das Konzept der Reife auf die Sprachkenntnisse angewandt werden? Wie werden die Sprachprüfungen der Maturitätsprüfung vorbereitet und gibt es eine vertikale Kohärenz zwischen den Zielen dieser Prüfungen und den Herausforderungen des zukünftigen akademischen/beruflichen Lebens? Wie wirkt es sich für die nationale Bildungslandschaft aus, dass die Entwicklung und Festlegung der Ziele für die Maturitätsprüfungen, einschliesslich der Sprachprüfungen, kantonal erfolgt?

Accès au site internet

 

Détails

Date :
13 mai
Heure :
17 h 15 - 18 h 45
Catégories d’Évènement:
, ,

Lieu

HEP Fribourg
Rue de Morat 36
Fribourg,
+ Google Map

Détails

Date :
13 mai
Heure :
17 h 15 - 18 h 45
Catégories d’Évènement:
, ,

Lieu

HEP Fribourg
Rue de Morat 36
Fribourg,
+ Google Map